您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

国家工商行政管理局对医药经营企业变更地址是否需办理前置审批问题的答复

作者:法律资料网 时间:2024-07-12 01:47:35  浏览:8898   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

国家工商行政管理局对医药经营企业变更地址是否需办理前置审批问题的答复

国家工商行政管理局


国家工商行政管理局对医药经营企业变更地址是否需办理前置审批问题的答复
国家工商行政管理局




黑龙江省工商行政管理局:
你局《关于医药经营企业变更经营地址登记是否需办理前置审批的请示》(黑工商发〔2000〕135号)收悉。经研究,答复如下:
依据《药品管理法》、国务院《关于进一步加强药品管理工作的紧急通知》以及企业登记管理有关法律、行政法规规定,从事药品经营的企业必须经药品生产经营行业主管部门和卫生行政部门审核批准,并持《药品经营企业合格证》和《药品经营企业许可证》向工商行政管理部门申请
登记注册。药品生产经营行业主管部门和卫生行政部门的批准文件不应作为工商行政管理部门核准企业地址变更登记的前置条件。



2000年11月15日
下载地址: 点击此处下载

以进养出试行办法(附英文)(已失效)

国务院


以进养出试行办法(附英文)

1979年3月26日,国务院

为了实现新时期的总任务,把工作的着重点转移到社会主义现代化建设上来,对外贸易要有一个大的发展。要引进新技术,进口成套设备,必须大量地增加出口。各有关部门和各地区,要千方百计地发展出口商品生产,在充分挖掘国内出口货源潜力的同时,积极利用国外原材料和技术,发挥国内生产能力,大力发展以进养出业务,把出口贸易做大做活,增加外汇收入,增强国家的外汇支付能力。
一、以进养出的范围:
(一)进料加工,包括进口全部原材料或主要原材料,加工成品出口;
(二)进口主件或配件,加工装配产品出口,如进口船用主机或船用仪器装配船舶出口;
(三)以国产原材料为主,进口辅助材料,加工成品出口;
(四)进口饲料、肥料、种子、种畜等,养殖、种植农副土特畜产品出口,以及用进口商品,调换国内农副土特产品出口。
二、现在由国内供应出口商品用的原料、材料和辅料,要按现行物资供应渠道继续保证供应,不得减少或中断,凡国内能增加供应的,应减少进口或不进口。实行以进养出后,各部门、各地区现在供应出口的商品,应随着生产的发展,保持出口的正常增长。
三、以进养出的商品,应当是国际市场适销,创汇率合算,产品质量符合出口要求,国内有生产能力,燃料、电力供应有保证。
四、以进养出需要的外汇,纳入国家进口用汇计划,由外贸部统一掌握使用。具体业务主要由各进出口总公司负责组织进行。各省、自治区、直辖市外贸局对以进养出外汇的使用和业务执行情况要进行监督检查。以进养出的商品需要使用银行外汇贷款时,按短期外汇贷款办法办理。对国外商人来料加工的原材料、辅料和其它物资,不论是否互开信用证,只要实际不用外汇支付的,均不应算作以进养出。
五、以进养出的商品,经外贸部门同有关地区或部门协商,纳入国家生产计划和外贸计划,并逐步实行计划单列,材料直拨,定点生产,以销定产。在保证完成国家计划的前提下,如生产尚有潜力,国外有销路,能及时出口的产品,可在计划外增加安排以进养出,由省、自治区、直辖市外贸局负责组织进行,所需外汇由外贸部专门拨给。
六、以进养出的进口物资和出口产品,不参加国内的平衡分配,逐步做到进口物资由外贸公司直拨生产单位,产品由生产单位直供外贸公司收购出口。
七、以进养出的产品,要择优安排生产。工业品要选择条件比较好的工厂定点生产。农副土特产品要因地制宜划片生产。定点和划片都要相对稳定。
八、根据军民结合、平战结合的原则,要积极发挥军工企业的生产潜力,发展以进养出商品的生产。军工企业生产供应出口产品的价格,要与民用企业的出口产品实行同质同价。
九、以进养出的工业品,外贸公司同生产或供货单位,应签订经济合同或协议,规定各自承担的义务。任何一方不按合同或协议执行而造成的损失,要承担经济赔偿的责任。
十、以进养出的农副土特畜产品,在安排进口饲料、肥料、种子、种畜等的同时,外贸公司同生产或供货单位,应商定增加供应出口商品的品种、数量、规格质量和交货时间。
十一、以进养出的工业品,外贸公司同生产或供货单位,要商定供应出口产品的合格率,原材料、辅料的消耗定额和交货时间。对于产品合格率低,质量没有保证,原材料消耗多,生产成本高的生产企业,不要安排以进养出。
十二、以进养出商品的创汇,要逐项进行核算,出口成品创汇率一般应掌握在百分之三十至五十以上。生产技术工艺比较复杂的产品,创汇率要高一些;生产技术工艺比较简单的产品,创汇率可低一些,但最低不得少于百分之三十。
十三、承担以进养出的生产企业(包括国营农场),要努力做到按时、按质、按量完成生产和供货任务。由于生产某些批量小、花色品种复杂、交货期短的出口产品,如果影响企业的正常利润,经外贸部门和有关部门商定,可由外贸公司给予必要的价外补贴。
十四、以进养出所需进口物资的国内人民币作价,原则上按照现行进口作价办法办理。对以进养出中由于进口原辅料国内调拨价格或利润、税率偏高而使出口成品外贸亏损大的少数品种,只要国际市场好销,创汇率合算,经过批准,可采用外贸部门代理进口只收手续费,或免征关税、工商税的办法处理。生产、供货单位供应出口的产品,应按外贸进口原辅料实际拨交的价格计算成本。
十五、以进养出商品的外汇留成按国家统一规定的留成办法办理。
各地区、各有关部门及外贸公司、生产企业单位对以进养出的业务活动,要建立专项登记和统计,加强经济核算,保证有关业务凭证、原始记录的完整。
十六、进行以进养出的生产或供货单位,经营好、创汇多,工资、奖金和福利可以多给一些。粗制滥造、克扣进口物资和私分产品的,要追究责任,严肃处理。
十七、对以进养出的生产或供货单位,外货公司应随时提供国外先进产品的样本、样品和技术资料,吸收生产或供货单位的人员参加对外谈判,有计划地组织出国考察和邀请外商进行技术交流。
十八、对以进养出的工作,各地区、各有关部门要加强领导,积极组织进行,并解决生产、供货中存在的问题。生产、供货部门和外贸部门要及时总结经验,推动这项工作不断发展。

TRIAL MEASURES CONCERNING THE PROMOTION OF EXPORTS BY IMPORTATION

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
TRIAL MEASURES CONCERNING THE PROMOTION OF EXPORTS BY IMPORTATION
(Approved and promulgated by the State Council on March 26, 1979)
In order to carry out the general task of the new period and to shift the
focus of the work on to the track of socialist modernization, foreign
trade should be greatly expanded and developed. Exports must be greatly
increased for the purpose of introducing new technology and importing
equipment in complete sets. All departments concerned and all regions
should try their best and use every possible means to develop the
production of export commodities; while tapping fully the domestic
potentials for increasing the sources of export commodities, raw materials
and technology from abroad should be utilized fully so as to bring into
full play the domestic production capacity, to devote major efforts to the
promotion of exports by importation and to expand export trade extensively
and in a flexible way, thus increasing foreign exchange earnings, and
strengthening the country's paying capability in foreign exchange.
1. The scope of promoting exports through importation:
(1) to import materials for processing, including the importation of all
raw and semifinished materials or key raw and semifinished materials, and
to process them into finished products for export;
(2) to import main component parts or fittings, and to process and
assemble them into finished products for export; for example, to import
ships' main engines or instruments for assembling vessels for export;
(3) to mainly use home-produced raw and semifinished materials, and import
auxiliary materials, then to process them into finished products for
export; and (4) to import animal feeds, fertilizers, seeds, and breeding
stocks, and to use them in growing and breeding occupations, then to use
the animal, farm, and side-line products and local specialties for export;
or to exchange imported commodities for home-produced farm and side-line
products and local specialties, and to use them for export.
2. With respect to the raw, semifinished and auxiliary materials now
supplied domestically for the production of export commodities, such
supplies shall be guaranteed through the current supplying channel of
materials and shall not be reduced or cut; the materials which can be
supplied domestically shall not be imported or their importation shall be
reduced. After the implementation of the policy of promoting exports by
imports, various departments and areas, which are at present supplying
commodities for export, shall maintain a normal increase in export with
the development of production.
3. The commodities manufactured under the policy of promoting exports by
importation, shall be marketable on the international market;
profitable in earning foreign exchange; up to the quality standards for
export; and can be manufactured domestically with a guarantee for the
supply of fuels and power.
4. The amount of foreign exchange needed for carrying out the policy of
promoting exports by importation shall be included in the state plan for
the allocation of foreign exchange for imports, which shall be executed
solely by the Ministry of Foreign Trade. The specific business operations
shall be organized by the head offices of various national import and
export corporations. The bureaus of foreign trade of various provinces,
autonomous regions and municipalities directly under the Central
Government shall be responsible for supervising and examining the use of
foreign exchange for promoting exports by importation and the situation of
business operations. Where bank loans in foreign exchange are needed for
commodities for promoting exports by importation, the case shall be
handled in accordance with the measures for granting short-term foreign
exchange loans. With respect to the raw and semifinished materials,
auxiliary materials and other materials supplied by businessmen abroad for
processing on the basis of materials supplied, no matter letters of credit
are mutually opened or not, so long as the payment is not actually
effected in foreign exchange, the aforesaid materials shall not be counted
as the materials used for promoting exports by importation.
5. The commodities for promoting exports by importation shall, after
consultation made by the foreign trade departments with the relevant
regions or departments, be included in the state plans for production and
for foreign trade, and the following principles shall be implemented step
by step; separate plans; direct allocation of materials; production at
designated units and production quota fixed according to sales conditions.
On the condition that the fulfillment of the state plan is guaranteed, if
there still exist production potentials and products marketable on the
international market can be timely exported, then arrangements may be made
for extra exports for promoting exports by importation beyond the plans,
and the foreign trade bureaus of provinces, autonomous regions, or
municipalities directly under the Central Government shall be responsible
for organizing this matter; the foreign exchange needed for the production
shall be allotted specially by the Ministry of Foreign Trade.
6. The materials imported, and the products exported for promoting exports
by importation, shall not be included in the domestic scheme for balanced
distribution; imported materials shall, step by step, be allocated
directly by foreign trade companies to production units, and the products
shall be supplied directly by the production units to foreign trade
companies which shall purchase the products for export.
7. The production of products for promoting exports by importation shall
be arranged on the basis of good quality. For the manufacture of
industrial commodities, only factories with better production conditions
shall be designated specially for the said purpose. With respect to farm
and side-line products and local specialities, the production shall be
developed in the light of local conditions with tracts of land assigned
for the purpose. The aforesaid designation of factories and division of
arable land shall remain relatively stable.
8. In accordance with the principle of "integration of military production
and civil production" and "integration of production in peacetime and that
in wartime", it is imperative to tap the productive potentials of the
military industrial enterprises, and to made full use of these military
industrial enterprises in promoting the production of export commodities
for promoting exports by importation. The prices of export commodities
manufactured by the military industrial enterprises shall be fixed
according to the principle of "same quality, same price" as the export
commodities manufactured by civil enterprises.
9. With respect to industrial commodities for promoting exports by
importation, the foreign trade company and the production or supplying
unit shall conclude and sign an economic contract or agreement, in which
are stipulated their respective obligations. In the event that either of
the two parties fails to execute the said contract or agreement, which
consequently has given rise to economic losses, the violator shall be
liable for compensating for the economic losses.
10. With respect to the farm and side-line products, livestock products
and local specialties for promoting exports by importation, while
arrangements are being made for the importation of animal feeds,
fertilizers, seeds and breeding stocks, the foreign trade company and the
production or supplying unit shall reach an agreement through consultation
concerning the increase of varieties and quantity, the specifications and
quality of the commodities they supply for export, as well as the time for
delivery.
11. With respect to the industrial products for promoting exports by
importation, the foreign trade company and the production or supplying
unit shall reach an agreement through consultation concerning the rate of
quality products for export, the rating for the consumption of raw,
semifinished, and auxiliary materials, and the time for delivery.
Those production enterprises, whose rate of quality products for export is
low, thus unable to guarantee the quality of their products, and whose
consumption of raw and semifinished materials and production costs are
high, are not eligible to be engaged in "promoting exports by
importation".
12. With respect to the earnings of foreign exchange from commodities for
promoting exports by importation, business accounting shall be carried out
item by item, and the rate of foreign exchange earnings from exporting
finished goods should generally be controlled at the rate from 30% to 50%
or higher. The rate of foreign exchange earnings from products that call
for more sophisticated production technology shall be higher, while the
rate of foreign exchange earnings from products that are turned out with
simpler production technology shall be lower, but it shall not be lower
than 30%.
13. Production enterprises (including state-run farms) that engage in
promoting exports by importation shall try their best to fulfil their
production tasks on time with the required quality and quantity and
deliver their goods on schedule. In the event that a production enterprise
undertakes the task of manufacturing a particular item of export product
in small quantity, with complicated designs and varieties and a very short
time limit for delivery, and consequently suffers a loss in its normal
profit earnings, the foreign trade company shall make compensation for
this by giving the production enterprise a necessary subsidy not included
in the calculated purchasing prices after the foreign trade department and
the relevant departments have reached an agreement through consultation.
14. The making of prices in Renminbi within the country for the imported
goods and materials needed for promoting exports by importation shall, in
principle, be handled in accordance with the current measures for making
prices for imported goods. With respect to a few varieties of export goods
included in promoting exports by importation, which, as a consequence of
the high domestic appropriation prices of imported raw and auxiliary
materials or the high profit and tax rates, give rise to great losses in
exporting such finished goods, so long as the aforesaid varieties of goods
sell well on the international market and the rate of earnings in foreign
exchange is acceptable, they may, with approval, be imported through
agency by the foreign trade department and only service fees shall be
charged or Customs duty/consolidated industrial and commercial tax be
exempted from. The products supplied by production or supplying units for
export shall calculate the production costs in accordance with the actual
appropriation price of the said raw and auxiliary materials imported
through the foreign trade channel.
15. With respect to the retention quota of foreign exchange earnings from
the commodities for promoting exports by importation, the case shall be
handled in accordance with the retention measures prescribed uniformly by
the State. With respect to the business activities carried out for
promoting exports by importation, all regions and areas, all departments
concerned, as well as foreign trade companies and production enterprises,
shall set up special register and compile statistics for the said business
activities, strengthen the cost check-up and accounting, and guarantee the
completeness of all business vouchers and original records.
16. With respect to those production or supplying units engaged in
promoting exports by importation, which maintain better business
performance and higher foreign exchange earnings, higher pay, more bonuses
and welfare allowances may be allowed. As to those production or supplying
units which turn out poor quality products, embezzle imported goods and
materials, and plot to share among themselves the products, an
investigation shall be made into their illegal acts, and their cases shall
be dealt with seriously.
17. To the production or supplying units engaged in promoting exports by
importation, the foreign trade companies should, at any time, provide the
aforesaid production or supplying units with specimens and samples of
foreign advanced products as well as relevant technical data, invite the
personnel from the production or supplying units to participate in
business talks with foreign companies or businessmen, organize, according
to plan, study groups to carry out investigations abroad, and invite
foreign businessmen for technical exchange.
18. All regions and areas, and all departments concerned, should
strengthen the leadership of the work concerning the production of export
commodities for promoting exports by importation, enthusiastically
organize the implementation, and solve the problems arising in production
and supply of goods. The production and supplying units and foreign trade
departments should sum up, in good time, their experience so as to push
forward the steady development of this work.


青岛市政府采购暂行办法

山东省青岛市人民政府


青岛市政府采购暂行办法
青岛市人民政府




《青岛市政府采购暂行办法》已于1999年7月21日经市人民政府第9次常务会议审议通过,现予发布施行。

第一章 总 则
第一条 为加强对政府采购的管理,提高财政性资金使用效益,促进公平交易,根据国家有关规定,结合本市实际情况,制定本办法。
第二条 本办法所称政府采购,是指国家机关、事业单位或者其他社会组织使用财政性资金采购商品或者获得服务的活动。
本办法所称财政性资金,是指预算内资金、预算外资金及事业收入。
本办法所称采购人,是指使用财政性资金采购商品和获得服务的国家机关、事业单位和其他社会组织。集中采购的,政府采购机构是采购人。
第三条 本办法适用于本市所属国家机关、事业单位和其他社会组织的政府采购。
第四条 设立政府采购管理机构和政府采购机构,负责政府采购活动的管理和实施。政府采购管理机构的主要职责:
(一)拟订政府采购的政策和规章制度;
(二)研究确定政府采购的中长期规划;
(三)管理和监督政府采购活动;
(四)收集、发布和统计政府采购信息;
(五)确定并调整和公布政府集中采购目录;
(六)审核社会中介机构从事政府采购业务的代理资格,并根据实际情况委托社会中介机构承办采购招标事务;
(七)处理政府采购中的投诉事项。
政府采购机构的主要职责:
(一)统一组织纳入集中采购目录的政府采购任务;
(二)承担不具备或被取消独立采购资格的采购人的采购业务;
(三)承办由政府采购管理机构委托的其他有关采购任务;
(四)依照本办法承办政府采购中的有关事宜。
第五条 政府采购应当遵循公开、公平、公正和保证质量、效益优先的原则。
政府采购管理机构不得参与和干涉政府采购中的具体商业活动。
第六条 凡采购属规定的采购范围、标准的商品和服务,政府采购管理机构应当根据经批准的预算和其他财政性资金的使用计划编制和公布采购计划。任何单位不得自行超范围、超标准采购。
第七条 政府采购应当接受社会监督。任何组织和个人有权对政府采购中的违法行为进行控告和检举。对控告和检举的有功人员,由市、区(市)人民政府给予奖励。

第二章 采购范围与方式
第八条 政府采购的范围:
(一)商品,指各种原材料、产品、设备和其他物资以及附带服务;
(二)服务,指汽车维修、加油、保险、会务、接待、大宗印刷和其他社会公共服务。
第九条 政府采购的方式包括招标(公开招标、邀请招标)、竞争性谈判、询价、定点、单一来源等采购方式。
第十条 符合下列条件之一的,应当实行公开招标采购:
(一)采购价值10万元以上的商品;
(二)采购价值20万元以上的租赁项目、社会公共服务项目;
(三)采购价值10万元以上的其它服务项目;
(四)采购目录规定应当集中采购的项目。
实行公开招标采购应当按照规定的方式向社会公开发布招标公告,并至少有3家符合投标资格的供应商参加投标。
第十一条 本办法第十条所列项目,有下列情形之一的,经政府采购管理机构同意,可以实行邀请招标采购:
(一)采购项目由于其复杂性或者专业性,只能从有限范围的供应商处获得的;
(二)公开招标的成本过高,与采购项目的价值不相称的。
实行邀请招标采购应当向3家以上的供应商发出投标邀请书,并至少有3家供应商参加投标。
第十二条 本办法第十条所列项目,有下列情形之一的,可以不实行招标采购,采取本办法规定的其他方式采购:
(一)涉及国家安全和国家秘密的;
(二)采购项目只能从某一特定的供应商处获得,或者供应商拥有对该项目的专有权并且不存在其他合理选择或者替代物的;
(三)原采购项目的后续维修、零配件供应,由于兼容性或者标准化的需要,必须向原供应商采购的;
(四)因发生不可预见的急需或者突发事件,不宜采用招标方式的;
(五)经公告或者邀请无3家以上符合投标资格的供应商参加投标,或者供应商未对招标文件作出实质性响应而导致招标无法进行的;
(六)法律、法规、规章规定的其他情形。
第十三条 竞争性谈判采购是指采购人通过与多家供应商进行谈判,确定供应商的采购方式。
有下列情形之一的,实行竞争性谈判采购:
(一)投标文件的准备需较长时间才能完成的;
(二)供应商准备投标文件需要高额费用的;
(三)供应商资格审查条件过于复杂的;
(四)对高新技术含量有特别要求的;
(五)本办法第十二条(四)、(五)项所列情形;
(六)其他适宜竞争性谈判采购的商品和服务。
采购人应当向3家以上的供应商发出竞争性谈判邀请,并至少有3家供应商参加竞争性谈判。
第十四条 询价采购是指采购人向3家以上供应商发出询价单邀请其报价,在其报价的基础上进行比较并确定供应商的采购方式。
有下列情形之一的,实行询价采购:
(一)采购现货或采购价值较小的标准规格的商品;
(二)小型简单的维修服务;
(三)其他适宜询价采购的商品和服务。
第十五条 定点采购是指由政府采购管理机构通过招标方式确定供应商,采购人凭政府采购管理机构发放的采购卡到定点供应商处采购的采购方式。
定点采购适用于零星小额的商品或服务的采购。
采购人应当将定点采购的付款时间、付款项目、付款单价和总价等事项随时报财政部门备案审查。
第十六条 单一来源采购是指定向向一家供应商采购的方式。
有下列情形之一的,实行单一来源采购:
(一)属原形态或首次制造、供应的物品;
(二)在原招标目的范围内,追加合同以外且价值不超过原采购价值50%的维修、绿化工程,须与原供应商签约的;
(三)在原招标文件中做了事先说明的对原有采购的后续扩充;
(四)在招标公告发布和提供充分评议机会后,采购人有充足的理由认为只有从特定供应商处进行采购,才能实现相关的政策目标的;
(五)需要购买由社会福利企业、慈善机构或其他特定机构生产的产品的;
(六)本办法第十二条(一)、(二)、(三)项所列情形;
(七)其他适宜用单一来源采购方式的商品和服务。

第三章 招标投标程序
第十七条 依照本办法规定应当实行招标采购的,由政府采购机构负责实施,也可以由政府采购管理机构委托具备资格的社会中介机构实施。
第十八条 实行公开招标的,政府采购机构或者政府采购管理机构委托的社会中介机构(以下统称招标机构)应当于投标截止日10日前发布招标公告。招标公告包括以下主要内容:
(一)招标项目的名称、数量;
(二)供应商的资格;
(三)招标文件发放的办法和时间;
(四)投标时间和地点。
实行邀请招标的,招标机构应当于投标截止日7日前发出投标邀请书。邀请书的内容参照招标公告的内容确定。
第十九条 招标机构应当根据采购人的委托编制招标文件。招标文件应当包括下列内容:
(一)供应商须知;
(二)招标项目的性质、数量、质量、技术规格;
(三)投标价格的要求及其计算方式;
(四)交货、竣工或者提供服务的时间;
(五)供应商提供的有关资格和资信证明文件;
(六)投标保证金的数额;
(七)投标文件的编制要求;
(八)提交投标文件的方式、地点和截止时间;
(九)开标、评标的时间及评标的标准和方法;
(十)采购合同格式及其条款;
(十一)其他应当说明的事项。
前款(六)项所列投标保证金的数额不得高于投标金额的2‰。
第二十条 招标文件应当经采购人确认。采购人应当对招标文件的真实性负责。
招标文件发出后,采购人可以在投标截止日前以书面形式修改、补充或者更正招标文件,但应当通知已索取招标文件的供应商,并酌情延长投标截止时间。
采购人应当编制标底,并密封保存,在定标前不得泄露。
第二十一条 实行公开招标的,凡符合招标文件规定资格的供应商,均可参加投标。实行邀请招标的,受到邀请的供应商,可以参加投标。
拟参加投标的供应商在索取招标文件时,应当提供证明其投标资格的有关文件。招标机构可以对供应商进行资格预审。
第二十二条 已索取招标文件的供应商,在投标截止日3日前,有权要求采购人对招标文件作出澄清。采购人应当以书面形式答复,并将书面答复告知其他已索取招标文件的供应商,但不得说明问题来源。
采购人认为必要时可以召开招标会议,邀请所有已索取招标文件的供应商参加,就招标文件作出澄清。澄清事项应当如实记录,并作为招标文件的补充。
第二十三条 拟参加投标的供应商应当根据招标文件的要求编制投标文件。
投标文件应当加盖供应商印章,并由其法定代表人或者其授权的代理人签署后,密封送达招标文件所规定的投标地点。
投标截止时间前,供应商可以对已提交的投标文件进行修改、补充或者更正,也可以撤回投标。
第二十四条 招标机构应当在投标截止日后3日内以公开方式开标。开标时,招标机构应当邀请评标委员会成员、供应商代表和有关单位代表参加。
第二十五条 评标由评标委员会负责。
评标委员会由采购人、招标机构的代表和技术、经济、法律等方面的专家组成,总人数为5人以上的单数。其中,专家评委的人数应当为多数。
与供应商有利害关系的人员不得作为评标委员会成员。
评标委员会成员应当严格遵守评标规则,依法、公正地履行职责。
第二十六条 评标时,评标委员会可以要求供应商就投标文件作出澄清,但供应商不得变更投标文件中的实质事项。
禁止采购人与供应商就投标文件进行协商谈判。
第二十七条 评标委员会应当依据招标文件的要求,对投标文件进行评审和比较,在满足招标文件各项要求的情况下,以低于标底的最低投标价者中标。最低投标价者为2人以上的,抽签决定中标者。
技术上有特殊要求的采购项目,或者以确定供应商资格为对象的招标,经政府采购管理机构同意,除考虑投标价格之外,可以综合考虑品质、性能和供应商的服务质量、经营业绩等情况,确定中标者。
评标过程应当制作笔录,详细记载评标的有关真实情况,并由记录人、评标委员会成员签名。
第二十八条 公开招标和邀请招标须至少有2人的有效投标才能成立。
第二十九条 评标结束后,采购人应当在3日内确认招标投标结果并书面通知中标的供应商和落标的供应商,退还落标的供应商所交的投标保证金。
第三十条 技术上无特殊要求的采购项目,可以采用现场竞投方式。
竞投开始前,采购人应当对拟参加竞标的供应商的资格进行审查。对已提交投标确认书和交纳投标保证金并经审查符合投标资格的供应商,方可允许参加竞投。
现场竞投时,以采购人确定的标底价为起叫价,供应商竞争应价,高于起叫价的应价无效,低于起叫价的最底应价者中标。
第三十一条 因采购人、招标机构或者供应商过错导致招标失败或者无效的,应当按照本办法规定重新组织招标。
第三十二条 国际招标按照国家有关规定和国际惯例进行。
利用国际金融组织或者外国政府贷款,贷款方有特殊规定的,从其规定。
第三十三条 定点采购供应商的确定,适用本章规定。

第四章 采购合同
第三十四条 政府采购,除即时清结的外,采购人应当与依照本办法确定的供应商签定采购合同。
第三十五条 采用招标采购方式的,在签定采购合同时,采购人可以在招标文件规定的范围内对采购商品或者服务的数量予以增加或者减少。但增减的幅度不得超过中标金额的10%,并不得变更单价。
第三十六条 采购合同签定后,由政府采购机构根据采购合同的约定向供应商支付价款。
财政部门和采购人应当于确定供应商的5日前将采购资金划拨到政府采购机构帐户。
第三十七条 供应商应当在采购合同签定后的10日内,向采购人交纳不高于合同金额10%的履约保证金。采购人收到履约保证金后,应当于3日内退还供应商的投标保证金,并于采购合同履行完毕后3日内退还履约保证金。
第三十八条 采购合同依法成立,当事人应当按照约定全面履行自己的义务,任何一方不得擅自变更或者解除合同。
经双方当事人协商一致需要变更合同的实质性条款的,采购人应当于变更合同前征得政府采购管理机构的同意。
第三十九条 合同履行中,采购人如需另行采购与合同标的相同的商品或服务,经政府采购管理机构同意,可以在不变更合同其他条款的前提下,与供应商协商签定补充的采购合同。但补充合同的金额不得超过原合同金额的10%。

第五章 监督检查
第四十条 财政部门应当定期对政府采购实施情况进行检查,检查的内容主要是:
(一)采购活动是否依采购计划进行;
(二)采购项目是否符合规定的标准;
(三)采购方式和程序是否符合本办法规定;
(四)采购合同的履行情况;
(五)其他应当检查的内容。
被检查的部门或者单位应当如实提供检查所必须的材料,不得拒绝。
第四十一条 政府采购管理机构应当受理关于政府采购的投诉,并进行必要的调查;发现有违法行为的,应当及时予以纠正,并依照本办法规定进行处理。
政府采购管理机构对所受理的投诉,应当于受理之日起15日内书面答复投诉人;情况复杂的,可以适当延长,但最长不得超过30日。
第四十二条 政府采购管理机构发现正在进行的政府采购违反本办法的规定,可能给国家、社会或者当事人造成重大损失或者可能导致采购无效的,应当责令采购人中止采购。
第四十三条 进行采购金额100万元以上的招标活动,招标机构应当通知财政部门、审计机关和监察部门。其中采购金额1000万元以上的招标活动,财政部门、审计部门和监察部门应当派员参加。
第四十四条 招标机构应当于招标活动结束后10日内就评标委员会的组成、招标过程、评标结果等有关情况书面报告政府采购管理机构备案。
采用其他方式采购的,采购人应当将采购项目的名称、方式、金额等情况定期书面报告政府采购管理机构备案。
第四十五条 政府采购管理机构应当每年公布本级政府采购的有关情况。

第六章 法律责任
第四十六条 采购人有下列行为之一的,采购无效;给供应商造成损失的,应当承担赔偿责任;情节严重的,依法追究责任人的行政责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任:
(一)应当实行招标采购而未实行的;
(二)擅自提高采购标准的;
(三)自行组织招标或者委托无法定招标资格的机构代理招标的;
(四)与招标机构或者供应商串通,虚假招标的;
(五)定标前泄露标底的;
(六)其他严重违反本办法的行为。
第四十七条 政府采购机构有下列行为之一的,招标无效;给供应商造成损失的,应当承担赔偿责任;情节严重的,依法追究责任人的行政责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任;
(一)招标的项目超过规定标准的;
(二)未依照本办法规定组织评标委员会或者未依照评标规则评标的;
(三)与采购人或者供应商串通,虚假招标的;
(四)其他严重违反规定的招标程序的行为。
有前款(一)、(三)项行为的,与采购人或者供应商负连带赔偿责任。
第四十八条 招标机构有下列行为之一的,招标无效;给采购人或者供应商造成损失的,应当承担赔偿责任;财政部门可以根据情节对招标代理机构处以招标金额2%至10%(最高不超过30000元)的罚款;情节严重的,3年内取消其代理政府招标采购业务的资格:
(一)明知招标项目超过规定的标准,仍代理招标的;
(二)未依照本办法规定组织评标委员会或者未依照评标规则评标的;
(三)与采购人或者供应商串通,虚假招标的;
(四)其他严重违反规定的招标程序的行为。
有前款(一)、(三)项行为的,与政府采购机构、采购人或者供应商负连带赔偿责任。
第四十九条 供应商有下列行为之一的,投标无效;给采购人、招标机构或者其他供应商造成损失的,应当承担赔偿责任;财政部门可以对其处以招标金额2%至10%(最高不超过30000元)的罚款;情节严重的,3年内取消其参加政府招标采购的投标资格;
(一)隐瞒投标的真实情况或者故意进行无效投标的;
(二)在供应商之间相互串通,事先商定投标价格或者合谋使特定人中标的;
(三)采用不正当手段妨碍、排挤其他供应商的;
(四)向采购人、招标机构行贿或者提供其他不正当利益的;
(五)与采购人、招标机构串通投标的;
(六)其他严重违反本办法规定的行为。
有前款(五)项行为的,与采购人、招标机构负连带赔偿责任。
第五十条 因采购人或者招标机构的过错致使招标失败或者无效,或者采购人不与中标的供应人签定采购合同的,采购人或者招标机构应当向供应商双倍返还投标保证金。供应商有本办法第四十九条行为之一的或者开标后放弃投标的或者中标后不签订采购合同的,投标保证金不予退还

第五十一条 一方当事人违反本办法规定,不依照招标文件和中标的投标文件签定采购合同的,应当赔偿由此给对方造成的损失。其中,中标供应商无正当理由,拒绝签订采购合同的,3年内取消其参加政府招标采购的投标资格。
第五十二条 采购人违反本办法第三十五条、第三十八条、第三十九条规定,超过规定采购限额的,超过部分无效;擅自变更单价和合同的其他条款的,变更无效并追究责任人的行政责任。
第五十三条 给付履约保证金的一方不履行合同的,无权请求返还履约保证金;接受履约保证金的一方不履行合同的,应当双倍返还履约保证金。
第五十四条 采购人或者政府采购机构违反本办法第四十条第二款规定的,依法追究其责任人的行政责任。招标机构或者供应商违反该规定的,由财政部门处以10000元以上20000元以下的罚款;情节严重的,3年内取消其代理政府招标采购业务或者参加投标的资格。
第五十五条 政府采购管理机构、采购人、采购机构或从事招标代理业务的社会中介组织的工作人员及评标委员会成员在政府采购过程中滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊、索贿受贿的,依法追究其行政责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第七章 附 则
第五十六条 财政部门可以根据本办法制定具体实施办法。
第五十七条 采购人购买国外商品和服务,经批准后,按现行有关规定办理。
第五十八条 本办法自发布之日起施行。



1999年9月1日